miércoles, 25 de enero de 2012

PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA (O SU JUSTIFICACIÓN)



La etiqueta «Desbaratar» es un no-proyecto; es el desecho, lo que va quedando de un plan de escritura en proceso; o bien, una línea de fuga de dicho plan. Seguramente se trata de ambas cosas a la vez.

§

[Flashback] Una vez «cerrada» una etapa, surge «Desbaratar» para intentar un desacomodo/incomodidad en la escritura; mejor dicho, esta etiqueta conlleva/exige desaprender (hasta donde es posible) unos modos de escritura, un incipiente estilo, una forma de ejecutar la lengua: la mía (1).

§

(En realidad no se «cierra» una etapa, sigue ahí como una capa geológica o del Photoshop.)

§

Para poner en marcha el verbo/etiqueta desbaratar hay que empezar por tirar paredes, rociar ácido de batería, tapar algunos tubos de escape, dar a 80 gatos un mueble como juguete, etc.; léase: echar mano de diferentes tipos de discurso, más allá de si son o no «literarios», para desescribir, para que otras capas entren en juego.

§

«Cero exposición, expresión. [...] Escritura, luego inscripción. Relacionar sin relatar.» - Octavio Armand

§

El tema se dispara en múltiples direcciones. Nos estamos saliendo del tema (¿nos estamos saliendo del tema?).

§

Insistimos: «Desbaratar» es desecho (2), escritura de extramuros. ¿O no?

Este ejercicio es una hilacha, un pedazo que se desprende de la trama, y como tal, es otro plano, un no-proyecto que es ya un proyecto, más allá de las voluntades en juego.

§

Este texto puede o no ser un poema, el lector elige.

§

«...la verdad es imposible con el lenguaje.» - Roland Barthes

§

No me supe explicar...

______________________
(1) Se refiere a un personaje.
(2) Acá se leía «deshecho»; en principio un error, pero no se puede deshacer ni desechar así nomás...

lunes, 2 de enero de 2012

ÓIGASE BIEN: UNA PELÍCULA

I

Breakfast at Tiffany's
un niño juega / la mañana
H. Mancini sopla las paredes

no lo sabía aún:
Audrey Hepburn se lo llevó en la guitarra
sentada en la ventana

II

Un homme et une femme
1966/2008 (?)
F. Lai toma el volante

_________________________[copiloto]

h: se equivoca
f: se equivoca
no lo vimos venir

una multitud canta
¡oh, Francis!
suena una playa, un monte, un campo
hace calor, hace frío

amada Aimée
muchacha de cabello contra el viento

adiós
el tren

ya dirá la playa
acaso mañana
a 200 à l'heure

III

The pink panther

un asterisco rosado
y Mancini
un personaje que habitaba el apartamento

IV

—Vamos
hay que ir al colegio
_______________
Imagen: http://www.cine25.com/pelicula/1479/un-hombre-y-una-mujer